[gemɛn]
A discourse marker to show that the speaker believes something is imaginary, illusory, or hard to believe. Kriol – 30,00 speakers – Central Northern Australia (Barunga region) Example of use for (1) an imaginary scenario and (2) an illusionary belief: (1) Im, gemen mardi reken lil beibi darran dei Trans.: “[About someone treating a teddy bear as if it was a real baby.] She is like, pretending to think that this is a little baby.” (2) imin jis hapi ba luk im mami gemin bat najing Trans.: “[About a little girl who believes (wrongly) that she is going to find her mother.] She was so happy to see her mum she thought, but it didn’t happen.” Gemen is a discourse particle, and as such it is invariable. It is relatively flexible as to where it can be placed in the sentence. Source: Data from speakers in Beswick, Barunga, Weemol. See also Schultze-Berndt, Eva, Maïa Ponsonnet and Denise Angelo. In prep. The semantics of modal markers in Northern Australian Kriol. Credit: Maïa Ponsonnet and Denise Angelo |
UntranslatableExotic words from the world's treasure languages. Archives
March 2018
Categories |
Aikuma Project
Copyright © 2019
Copyright © 2019